ΑΠΟΨΕΙΣ

Ερ. Δυ. Λο. (Παράρτημα Θεσσαλονίκης)

 24/06/2021 18:00

Ανακοινωθέν πρώτο (Ιούνιος 2021)

#μένουμε_ασφαλείς και οφείλω να συμφωνήσω μαζί σας φίλες αναγνώστριες και φίλοι αναγνώστες ότι με τον τίτλο στο σημερινό Χρονικό το τελείωσα, όπως λέει και η νεολαία. Βλέπετε είμαστε μέσα Ιουνίου και είπα να γιορτάσω τα διπλά γενέθλια με ένα δώρο στο εορτάζοντα πραγματικά ασυνήθιστο και άκρως εντυπωσιακό. Μίλησα για διπλά γενέθλια μια που στα μέσα της εβδομάδας που μόλις τελείωσε ήταν τα δικά μου γενέθλια, ευχαριστώ-ευχαριστώ πολύ για τις θερμές ευχές σας και να σας υπενθυμίσω ότι τα δώρα είναι εξίσου ευπρόσδεκτα. Μίλησα όμως για διπλά γενέθλια μια που την εβδομάδα που μας πέρασε κι ακριβώς την ίδια μέρα γιόρταζα, γιορτάζαμε τα δύο χρόνια συνεχούς μου παρουσίας σε αυτή την σελίδα. 

Ήμασταν τρεις τότε, και μου είναι δύσκολο να συγκρατήσω την συγκίνησή μου για τον άδικο και άκαιρο χαμό της Μένης. Κι έτσι κάθε Κυριακή είμαστε δύο πια με την Κυριακή στο ισόγειο κι εμένα στον πρώτο όροφο, μια που χρειάζομαι το ανέβα κατέβα τα σκαλιά για να χάσω τα κάποια κιλά που πήρα λόγω του παρατεταμένου εγκλεισμού. Γι’ αυτήν την διπλή γιορτή αποφάσισα να προσφέρω στον εαυτό μου ένα σπάνιο δώρο, κάτι που πάντα το επιθυμούσα σφοδρά αλλά που το φανταζόμουν ανέφικτο. Αποφάσισα να ιδρύσω το παράρτημα Θεσσαλονίκης του γαλλικού «Ου. Λι. Πο.». ΟυΛιΠό κεσακό; θα αναρωτηθείτε ως σωστοί γαλλόφωνοι. Το «Ουβρουάρ ντε Λιτερατύρ Ποτανσιέλ - Ouvroir de Littérature Potentielle», στα ελληνικά «Εργαστήριο Δυναμικής Λογοτεχνίας - Ερ.Δυ.Λο.», είναι μία παρέα λογοτεχνών και ποιητών αλλά και μαθηματικών, πρωτίστως Γάλλων, την οποία ίδρυσε ο μεγάλος συγγραφέας Ρεϊμόν Κενώ με τον Χημικό Μηχανικό (οποία σύμπτωση) και συγγραφέα Φρανσουά ΛεΛιονέ το 1960. Γρήγορα γύρω τους σχηματίστηκε μια μεγάλη παρέα, στην οποία συγκαταλέγονταν κι ο Ιταλός Ίταλο Καλβίνο και ο Αμερικανός από τις ΗΠΑ Χάρυ Μάθιους, που συναντιόταν μια φορά τον μήνα, χονδρικά, και χαλαρά αποφάσιζαν να δημιουργήσουν λογοτεχνήματα βάζοντας στον εαυτό τους κάποιους περιορισμούς τους οποίους θα έπρεπε να σεβαστούν. Αυτές οι συνεδριάσεις έδωσαν από φράσεις και παραγράφους καρκινικές όπως το γνωστό σε εμάς «Νίψον ανομήματα μη μόναν όψιν» αλλά και έργα μεγαλύτερης έκτασης και διόλου ευκαταφρόνητης λογοτεχνικής αξίας όπως οι «Ασκήσεις Ύφους» του Ρειμόν Κενώ, που κυκλοφορεί και σε ελληνική μετάφραση. 

Το πιο λαμπρό μέλος αυτού του ιδιότυπου Εργαστηρίου ήταν ο ομόθρησκος μου Ζωρζ Περέκ, για τον οποίο έχω γράψει, εκτενώς, σε αυτήν τη σελίδα πριν από ενάμιση περίπου χρόνο. Του Περέκ έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά 17 βιβλία, μεταξύ των οποίων και τα αριστουργηματικά «Τα Πράγματα» και το «Ζωή, οδηγίες χρήσεως». Δυστυχώς παραμένει ακόμη αμετάφραστο στα ελληνικά το θρυλικό «Η Εξαφάνιση», ένα μυθιστόρημα από το οποίο έχει «εξαφανιστεί» το συχνότερα απαντώμενο φωνήεν της γαλλικής γλώσσας, το e. Το e, το οποίο στα γαλλικά είναι ομόηχο του «eux - αυτοί, αυτές», «εξαφανίστηκε» και με την απουσία τους είναι τόσο έντονα παρόν στο βιβλίο, όπως εξαφανίστηκαν από την Ευρώπη τόσα εκατομμύρια άνθρωποι που λόγω θρησκεύματος, καταγωγής, σεξουαλικής προτίμησης ή πολιτικών ιδεών δεν είχαν θέση στο ναζιστικό καλούπι.

Στο Θεσσαλονικιώτικο Παράρτημα του «Ερ.Δυ.Λο» αυτοχρίσθηκα πρόεδρος και προσέλαβα ως γραμματέα την κάτωθεν Κυριακή. Κι έτσι παρατηρητικές και παρατηρητικοί που είστε φίλες αναγνώστριες και φίλοι αναγνώστες θα προσέξατε την περασμένη Κυριακή 13/06 την ταυτόχρονη και «ουρανοκατέβατη» παρουσία του Ντοστογιέφσκι με ένα έργο του με μονολεκτικό τίτλο, διαφορετικό για τον καθένα μας, στα Χρονικά της Κυριακής και το δικό μου.

*Δημοσιεύθηκε στη "ΜτΚ" στις 19-20 Ιουνίου 2021

Δημοφιλείς Απόψεις